๐Ÿ’› For Anne Gregory – Questions and Answers

Poem by W. B. Yeats | Class 10 English | Full Explanation (English + Hindi)

Q1. What does the young man mean by “great honey-coloured ramparts at your ear”? Why does he say that young men are “thrown into despair” by them?
“เคคुเคฎ्เคนाเคฐे เค•ाเคจों เค•े เคชाเคธ เคธुเคจเคนเคฐे เคฐंเค— เค•ी เคฆीเคตाเคฐों” เคธे เคฏुเคตा เคต्เคฏเค•्เคคि เค•ा เค•्เคฏा เคฎเคคเคฒเคฌ เคนै? เคตเคน เค•्เคฏों เค•เคนเคคा เคนै เค•ि เคฏुเคตा เค‰เคจเค•े เค•ाเคฐเคฃ เคจिเคฐाเคถ เคนो เคœाเคคे เคนैं?

Answer (English): The phrase “great honey-coloured ramparts at your ear” refers to Anne Gregory’s beautiful golden hair that surrounds her face like a wall or fortification. The young man says that young men fall into despair because they love her for her outward beauty and not for her inner self.

เค‰เคค्เคคเคฐ: “เค•ाเคจों เค•े เคชाเคธ เคธुเคจเคนเคฐे เคฐंเค— เค•ी เคฆीเคตाเคฐें” เคธे เค•เคตि เค•ा เคฎเคคเคฒเคฌ เคเคจ เค—्เคฐेเค—เคฐी เค•े เคธुเคจเคนเคฐे เคฌाเคฒों เคธे เคนै เคœो เค‰เคธเค•े เคšेเคนเคฐे เค•ो เคฆीเคตाเคฐों เค•ी เคคเคฐเคน เค˜ेเคฐे เคนुเค เคนैं। เคฏुเคตा เคต्เคฏเค•्เคคि เค•เคนเคคा เคนै เค•ि เค…เคจ्เคฏ เคฏुเคตเค• เค‰เคธเค•ी เคฌाเคนเคฐी เคธुंเคฆเคฐเคคा เคชเคฐ เคฎोเคนिเคค เคนोเค•เคฐ เคจिเคฐाเคถ เคนो เคœाเคคे เคนैं เค•्เคฏोंเค•ि เคตे เค‰เคธเค•े เคต्เคฏเค•्เคคिเคค्เคต เคธे เคจเคนीं, เคฌเคฒ्เค•ि เค‰เคธเค•े เคธौंเคฆเคฐ्เคฏ เคธे เคช्เคฐेเคฎ เค•เคฐเคคे เคนैं।

๐Ÿ“˜ Easy Answer: Her golden hair makes men love her beauty, not her heart.
๐Ÿ“˜ เค†เคธाเคจ เค‰เคค्เคคเคฐ: เค‰เคธเค•े เคธुเคจเคนเคฐे เคฌाเคฒों เค•े เค•ाเคฐเคฃ เคฒोเค— เค‰เคธเค•ी เคธुंเคฆเคฐเคคा เคธे เคช्เคฏाเคฐ เค•เคฐเคคे เคนैं, เคฆिเคฒ เคธे เคจเคนीं।

Q2. What colour is the young woman’s hair? What does she say she can change it to? Why would she want to do so?
เคฏुเคตเคคी เค•े เคฌाเคฒों เค•ा เคฐंเค— เค•्เคฏा เคนै? เคตเคน เค•เคนเคคी เคนै เค•ि เคตเคน เค‡เคธे เค•िเคธ เคฐंเค— เคฎें เคฌเคฆเคฒ เคธเค•เคคी เคนै? เคตเคน เคเคธा เค•्เคฏों เค•เคฐเคจा เคšाเคนเคคी เคนै?

Answer (English): The young woman’s hair is yellow or golden. She says she can dye it brown, black, or carrot colour. She wants to change it so that men would not be attracted by her looks but would love her for her real self and inner qualities.

เค‰เคค्เคคเคฐ: เคฏुเคตเคคी เค•े เคฌाเคฒ เคชीเคฒे เคฏा เคธुเคจเคนเคฐे เคฐंเค— เค•े เคนैं। เคตเคน เค•เคนเคคी เคนै เค•ि เคตเคน เค‡เคจ्เคนें เคญूเคฐे, เค•ाเคฒे เคฏा เค—ाเคœเคฐ เคฐंเค— เคฎें เคฐंเค— เคธเค•เคคी เคนै। เคตเคน เคเคธा เค‡เคธเคฒिเค เค•เคฐเคจा เคšाเคนเคคी เคนै เคคाเค•ि เคฒोเค— เค‰เคธเค•ी เคธुंเคฆเคฐเคคा เคธे เคจเคนीं เคฌเคฒ्เค•ि เค‰เคธเค•े เคธเคš्เคšे เคธ्เคตเคญाเคต เค”เคฐ เค—ुเคฃों เคธे เคช्เคฏाเคฐ เค•เคฐें।

๐Ÿ“˜ Easy Answer: Her hair is golden; she wants to dye it to be loved for herself.
๐Ÿ“˜ เค†เคธाเคจ เค‰เคค्เคคเคฐ: เค‰เคธเค•े เคฌाเคฒ เคธुเคจเคนเคฐे เคนैं; เคตเคน เคšाเคนเคคी เคนै เคฒोเค— เค‰เคธเคธे เค‰เคธเค•े เคต्เคฏเค•्เคคिเคค्เคต เค•े เคฒिเค เคช्เคฏाเคฐ เค•เคฐें।

Q3. What does the old religious man declare about love?
เคฌूเคข़ा เคงाเคฐ्เคฎिเค• เคต्เคฏเค•्เคคि เคช्เคฐेเคฎ เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เค•्เคฏा เค•เคนเคคा เคนै?

Answer (English): The old religious man declares that only God can love a person for who they truly are, not for their outward appearance. Human love is often based on beauty and attraction, but divine love is pure and selfless.

เค‰เคค्เคคเคฐ: เคฌूเคข़ा เคงाเคฐ्เคฎिเค• เคต्เคฏเค•्เคคि เค•เคนเคคा เคนै เค•ि เค•ेเคตเคฒ เคญเค—เคตाเคจ เคนी เค•िเคธी เคต्เคฏเค•्เคคि เคธे เค‰เคธเค•े เค…เคธเคฒी เคธ्เคตเคฐूเคช เค•े เคฒिเค เคช्เคฐेเคฎ เค•เคฐ เคธเค•เคคा เคนै, เคจ เค•ि เค‰เคธเค•ी เคฌाเคนเคฐी เคธुंเคฆเคฐเคคा เค•े เคฒिเค। เคฎाเคจเคต เคช्เคฐेเคฎ เค…เค•्เคธเคฐ เค†เค•เคฐ्เคทเคฃ เคชเคฐ เค†เคงाเคฐिเคค เคนोเคคा เคนै, เคฒेเค•िเคจ เคˆเคถ्เคตเคฐ เค•ा เคช्เคฐेเคฎ เคธเคš्เคšा เค”เคฐ เคจिःเคธ्เคตाเคฐ्เคฅ เคนोเคคा เคนै।

๐Ÿ“˜ Easy Answer: Only God loves people for their soul, not for looks.
๐Ÿ“˜ เค†เคธाเคจ เค‰เคค्เคคเคฐ: เค•ेเคตเคฒ เคญเค—เคตाเคจ เคนी เค†เคค्เคฎा เคธे เคช्เคฐेเคฎ เค•เคฐเคคे เคนैं, เคฐूเคช เคธे เคจเคนीं।

๐ŸŒธ Central Idea of the Poem – For Anne Gregory ๐ŸŒธ
เค•เคตिเคคा เค•ा เค•ेंเคฆ्เคฐीเคฏ เคญाเคต – เคซॉเคฐ เคเคจ เค—्เคฐेเค—เคฐी

Answer (English): The poem conveys that true love should be based on inner beauty and goodness, not on physical appearance. Human love is often superficial, but only God’s love is unconditional and pure.

เค‰เคค्เคคเคฐ: เค‡เคธ เค•เคตिเคคा เค•ा เค•ेंเคฆ्เคฐीเคฏ เคญाเคต เคฏเคน เคนै เค•ि เคธเคš्เคšा เคช्เคฐेเคฎ เคฌाเคนเคฐी เคธुंเคฆเคฐเคคा เคชเคฐ เคจเคนीं เคฌเคฒ्เค•ि เคต्เคฏเค•्เคคि เค•े เค†ंเคคเคฐिเค• เค—ुเคฃों เค”เคฐ เค†เคค्เคฎा เค•ी เคธुंเคฆเคฐเคคा เคชเคฐ เค†เคงाเคฐिเคค เคนोเคจा เคšाเคนिเค। เคฎाเคจเคต เคช्เคฐेเคฎ เค…เค•्เคธเคฐ เคธ्เคตाเคฐ्เคฅी เคนोเคคा เคนै, เคฒेเค•िเคจ เคˆเคถ्เคตเคฐ เค•ा เคช्เคฐेเคฎ เคจिःเคธ्เคตाเคฐ्เคฅ เค”เคฐ เคชเคตिเคค्เคฐ เคนोเคคा เคนै।

๐Ÿ“˜ Easy Answer: True love values inner beauty, not outer looks.
๐Ÿ“˜ เค†เคธाเคจ เค‰เคค्เคคเคฐ: เคธเคš्เคšा เคช्เคฐेเคฎ เคฌाเคนเคฐी เคธुंเคฆเคฐเคคा เคจเคนीं, เคฌเคฒ्เค•ि เค†เคค्เคฎा เค•ी เคธुंเคฆเคฐเคคा เคฆेเค–เคคा เคนै।

๐Ÿ”— Related Posts